El Viaje sin fin / Monique Wittig ; traducción: Coto Adánez ; epílogo: Luna Miguel
Material type: TextLanguage: Spanish Original language: French Series: Escénicas ; 39Publisher: Madrid : Continta Me Tienes, marzo de 2024Description: 136 pàgines ; 18 cmContent type:- text
- sense mediació
- volum
- 9788419323217
- Voyage sans fin. Castellà
Item type | Current library | Home library | Call number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Llibre | Biblioteca Barcelona | Biblioteca Barcelona BCN Lliure Accés | 840 WIT via (Browse shelf(Opens below)) | Novetat | 1900087810 |
P2: D2
"Sobre la obra«[…] un gesto de amor de lesbianas».Suzette Robichon La obra literaria de Monique Wittig que mejor expone este «acto loco» que es la escritura es El viaje sin fin, su única obra de teatro, escrita por la influencia de su amiga y compañera Sande Zeig. La amistad, la locura y la biblioteca, ya era hora: El viaje sin fin […] es en realidad la reescritura de un clásico entre los clásicos: El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Pensar en Monique Wittig, emocionada, con la enorme novela de Miguel de Cervantes entre las manos es casi un sueño, pero imaginársela con el cerebro en ebullición, decidiendo que cambiaría de sexo y de género a los protagonistas -aquí Quijote y Panza son la Quijote y la Panza- es ya una fantasía. […] De esta manera la locura, la guerrilla, la lectura, la lesbiandad –¡qué peligroso gesto el de la Quijota al enamorarse de otra mujer, Dulcinea del Toboso!–, la genealogía, la reescritura –aquí hasta Rocinante se convierte en Rocinanta– y la picaresca son las claves para que el cuerpo lector de Monique Wittig se exponga en todo su florecimiento. Reapropiándose de las palabras originales: «yo diría que el mundo entero está loco y que soy yo quien tiene razón». Del epílogo de Luna Miguel "" -- Contracoberta
There are no comments on this title.