Imatge de portada d'Amazon
Imatge d'Amazon.com

Le Songe d'une nuit d'été / William Shakespeare ; traduction de François Regnault ; version scénique d'Emmanuel Demarey-Mota

Per: Autoria addicional: Tipus de material: TextTextIdioma: Francès Original language: Anglès Publicacions periòdiques: Avant-scène. Théâtre ; no 1552Editor: Paris : L'avant-scène théatre, janvier 2024Descripció: 84 pàgines, 7 pàginas de làmines sense numerar, 7 pàgines sense numerar, 8 fulls de làmines sense numerar : il·lustracions ; 21 cmContent type:
  • text
  • imatge fixa
Media type:
  • sense mediació
Carrier type:
  • volum
ISBN:
  • 9782749816265
Títols uniformes:
  • Midsummer night's dream. Francès
Resum: "Une nuit, près d'Athènes, deux amants contrariés décident de s'enfuir. Les bois semblent propicies à abriter leur fugue. C'était sans compter l'intrusion de fées, de sortilèges et de quiproquos divers... Faut-il de l'audace, de la folie et de la poésie, un amour immodéré de la langue ou un peu de tout cela à la fois, pour traduire, mettre en scène et jouer cette uvre culte de Shakespeare? Éditée il y a plus de quattre siècles, adaptée autant à l'opéra qu'au cinéma, Le Songe d'une nuit d'été n'en finit pas de fasciner les artistes comme le public, et les noms de Puck, Titania, Obéron, Lysandre ou Hermia, continuent de résonner à travers les âges. Cette nouvelle traduction de François Regnault révèle toute la féérie, la tragi-drôlerie et la modernité de la pièce, orchestrées avec brio dans le mise en secène d'Emmanuel Demarcy-Mota. Comme pour magnifier ces quelques lignes : De tout ce que j'ai jamais pu lire, le cours de l'amour vrai ne fut jamais tranquille. Le cours du théâtre non plus..."-- Contracoberta
Fons
Tipus d'ítem Biblioteca actual Biblioteca d'origen Signatura topogràfica Estat Data de venciment Codi de barres
Llibre Biblioteca Barcelona Biblioteca Barcelona BCN Magatzem Revistes S 143-06 (Explora per prestatgeria(S'obre sota)) Disponible 1900089827

P20: D7, H13

Publicat com no 1552 (janvier 2024) de la revista L'Avant-scène théâtre

Estrena Théâtre de la Ville-Sarah Bernhardt, el 16 de gener de 2024

"Une nuit, près d'Athènes, deux amants contrariés décident de s'enfuir. Les bois semblent propicies à abriter leur fugue. C'était sans compter l'intrusion de fées, de sortilèges et de quiproquos divers... Faut-il de l'audace, de la folie et de la poésie, un amour immodéré de la langue ou un peu de tout cela à la fois, pour traduire, mettre en scène et jouer cette uvre culte de Shakespeare? Éditée il y a plus de quattre siècles, adaptée autant à l'opéra qu'au cinéma, Le Songe d'une nuit d'été n'en finit pas de fasciner les artistes comme le public, et les noms de Puck, Titania, Obéron, Lysandre ou Hermia, continuent de résonner à travers les âges. Cette nouvelle traduction de François Regnault révèle toute la féérie, la tragi-drôlerie et la modernité de la pièce, orchestrées avec brio dans le mise en secène d'Emmanuel Demarcy-Mota. Comme pour magnifier ces quelques lignes : De tout ce que j'ai jamais pu lire, le cours de l'amour vrai ne fut jamais tranquille. Le cours du théâtre non plus..."-- Contracoberta

No hi ha comentaris sobre aquest títol.

publica un comentari.

Implantat amb Koha