La Hora de visita / George Taboli ; [traducción Ela Fernández-Palacios]

By: Contributor(s): Material type: ArticleArticle In: Art teatral cuadernos de minipiezas ilustradas Año XIX, núm. 22, 2007, p. 43-46
No physical items for this record

P2: D1, H1

Nota de la traductora: "El terme alemany "Filz" vol dir "feltre" i en sentit figurat, designa a qui practica el nepotisme ... també significa registrar. La companya de Kleist es deia Henriette Vogel i Vogel vol dir ocell ... la paraula "Vogel" indica que algú està una mica boig ..."

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha