MARC details
| 000 -CABECERA |
| campo de control de longitud fija |
03477nam a2200445 i 4500 |
| 001 - NÚMERO DE CONTROL |
| campo de control |
991061597662106706 |
| 003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL |
| campo de control |
ES-BaIT |
| 005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
| campo de control |
20260203080936.0 |
| 008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
| campo de control de longitud fija |
260127t20232023fr a g 000 d fre c |
| 020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
| Número Internacional Estándar del Libro |
9782749816142 |
| 020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
| Número Internacional Estándar del Libro |
2749816149 |
| 035 ## - NÚMERO DE CONTROL DEL SISTEMA |
| Número de control de sistema |
(OCoLC)1416703883 |
| 035 ## - NÚMERO DE CONTROL DEL SISTEMA |
| Número de control de sistema |
(OCoLC)on1416703883 |
| 040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
| Centro catalogador/agencia de origen |
ES-BaIT |
| Lengua de catalogación |
cat |
| Normas de descripción |
rda |
| Centro/agencia transcriptor |
ES-BaIT |
| 041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
| Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
fre |
| Código de lengua original |
ita |
| 082 14 - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY |
| Número de clasificación |
850-2"20" |
| 100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
| Nombre de persona |
Goldoni, Carlo, |
| Fechas asociadas al nombre |
1707-1793 |
| Término indicativo de función/relación |
autor |
| 9 (RLIN) |
65704 |
| 240 1# - TÍTULO UNIFORME |
| Título uniforme |
Impresario delle Smirne. |
| Lenguaje de la obra |
Francès |
| 9 (RLIN) |
168183 |
| 245 12 - MENCIÓN DE TÍTULO |
| Título |
L'Impresario de Smyrne : |
| Resto del título |
scènes de la vie d'opéra / |
| Mención de responsabilidad, etc. |
Carlo Goldoni ; traduit et adapté par Agathe Mélinand |
| 264 #1 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT |
| Producción, publicación, distribución, fabricación y copyright |
Paris : |
| Nombre del de productor, editor, distribuidor, fabricante |
L'avant-scène théâtre, |
| Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o copyright |
[2023] |
| 264 #4 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT |
| Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o copyright |
©2023 |
| 300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
| Extensión |
83 pàgines, 2 pàgines de làmines : |
| Otras características físicas |
il·lustracions ; |
| Dimensiones |
21 cm |
| 336 ## - TIPO DE CONTENIDO |
| Término de tipo de contenido |
text |
| Código de tipo de contenido |
txt |
| Fuente |
rdacontent |
| 337 ## - TIPO DE MEDIO |
| Nombre/término del tipo de medio |
sense mediació |
| Código del tipo de medio |
n |
| Fuente |
rdamedia |
| 338 ## - TIPO DE SOPORTE |
| Nombre/término del tipo de soporte |
volum |
| Código del tipo de soporte |
nc |
| Fuente |
rdacarrier |
| 490 1# - MENCIÓN DE SERIE |
| Mención de serie |
L'Avant-Scène théâtre ; |
| Designación de volumen o secuencia |
n°1544 |
| 500 ## - NOTA GENERAL |
| Nota general |
P11: D3, H8 i altres |
| 500 ## - NOTA GENERAL |
| Nota general |
Publicat com no 1544 (setembre 2023) de la revista L'Avant-scène théâtre |
| 500 ## - NOTA GENERAL |
| Nota general |
Estrena al Théâtre Le Vilar, Aula Magna de Louvain-la- Neuve el 12 de setembre de 2023 -- Pàgina 5 |
| 520 8# - SUMARIO, ETC. |
| Sumario, etc. |
"Un hôtel, à Venise aux lendemains du carnaval. Le brouillard fume sur la lagune. Lucrezia, jeune chanteuse florentine "qui ne connaît pas grand-chose à la musique" - c'est elle qui le dit - est arrivée la veille. Elle dort encore même si "l'odeur du canal la dérange". Carluccio le castrat cherche un nouveau contrat. L'argent manque. Il y a des agents, des impresarios, des protecteurs. On apprend qu'un Turc-marchand a été convaincu par ses amis de ramener à Smyrne le mieux de ce qui se fait sur la scène vénitienne et qu'il n'y connaît rien. Qui sera engagé ? Madame Tognina, soprano d'expérience est chez elle avec le ténor, son amant. La compagnie les retrouve. Il y a un poète accommodant qui ne travaille pas dans le génie, une petite chanteuse bolognaise, l'impresario, l'agent. La Florentine et le castrat les rejoignent. Ils sont tous à fond pour le projet turc. Chaude ambiance. Qui sera la prima donna ? Le Turc méprise les castrats. Ce sont gens de sérail. Lui, il aime les filles et la musique gaie. Les artistes défilent entre exigences démentes et fausses modesties. Qui sera la Prima donna ? Au moment de signer les contrats, les artistes s'écharpent, les salaires augmentent. On prévoit de partir à soixante-dix, en Turquie. Dans la lumière froide du matin du grand départ pour l'Orient, les filles sont venues avec leur mère ou leur chien. Il y a même un perroquet. Le castrat est botté et joue de la cravache. On attend le Turc qui ne vient pas, il s'est embarqué à la première heure. Il a laissé de l'argent en dédit. La troupe l'utilisera pour autoproduire son prochain spectacle. A partir de L'Impresario de Smyrne (1759) et du Théâtre Comique (1750) de Carlo Goldoni Traduction et adaptation Agathe Mélinand. Mise en scène et costumes Laurent Pelly."-- |
| Fuente proveedora |
-- Editor |
| 546 ## - NOTA DE LENGUA/LENGUAJE |
| Nota de lengua/lenguaje |
Traduït de l'italià |
| 650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Carnestoltes |
| Subdivisión geográfica |
Itàlia |
| -- |
Venècia |
| Subdivisión de forma |
Textos dramàtics |
| 9 (RLIN) |
168184 |
| 700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
| Nombre de persona |
Mélinand, Agathe |
| Término indicativo de función/relación |
traductor |
| 9 (RLIN) |
85232 |
| 700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
| Nombre de persona |
Pelly, Laurent |
| Término indicativo de función/relación |
director |
| 9 (RLIN) |
85231 |
| 774 0# - ENLACE A UNIDAD CONSTITUYENTE |
| Título |
Esquisses de décors / Laurent Pelly |
| 830 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE SERIE-TÍTULO UNIFORME |
| Título uniforme |
Avant-scène. |
| Nombre de parte o sección de la obra |
Théâtre |
| Designación de volumen o secuencia |
no 1544. |
| 9 (RLIN) |
168170 |
| 908 ## - COLOCAR PARÁMETRO DE COMANDO (RLIN) |
| Colocar parámetro de comando |
CDMAE |
| 940 ## - EQUIVALENCIA O REFERENCIA-CRUZADA--TÍTULO UNIFORME [OBSOLETO] [solamente CAN/MARC] |
| Título uniforme |
<a href="CDMAE">CDMAE</a> |
| 942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
| Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Clasificación decimal universal |
| Tipo de ítem Koha |
Revista |