000 03669nam a2200517 i 4500
001 991061305509006706
003 ES-BaIT
005 20250602142902.0
008 250326s1995 fr ||||r|||||0|| ddfre|c
020 _a2907810707
020 _a9782907810708
040 _aES-BaIT
_bcat
_erda
_cES-BaIT
_d
041 1 _afre
_heng
080 _a820(73)-2"19"
100 1 _aHorovitz, Israel
_eautor
_925683
240 1 0 _aTeatre.
_kSeleccions.
_lFrancès
_9158700
245 1 0 _aDix pièces courtes /
_cIsräel Horovitz
264 1 _aParis :
_bÉditions Théâtrales,
_c1995
300 _a281 pàgines;
_c21 cm
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _asense mediació
_bn
_2rdamedia
338 _avolum
_bnc
_2rdacarrier
490 1 _aRépertoire contemporain
505 8 _aConté: Sucre d'Orge = It's called the Sugar Plum [P2: D1, H1 i altres] / traduction Delphie Lanson et Heather Klogzbach -- Les rats = Rats [P3: H3] / traduction Delphie Lanson -- Clair-obscur = Morning [P5: D2, H3] / traduction Delphie Lanson -- Acrobates = Acrobats [P2: D1, H1] / traduction Jean-Paul Delamotte -- Stand de tir = Shooting gallery [P3: D1, H2] / traduction Delphie Lanson -- La marelle = Hopscotch [P1: D1, H1] / traduction Delphie Lanson et Peggy Frankson -- Le soixante-quinzième = The 75th [P2: D1, H1] / traduction Delphine Lanson et Julie Edin -- Didascalies = Stage directions [P3: D2, H1] -- Le champion de basket à la retraite = The former one-on-one basketball champion [P2: H2] / adaptation française Philippe Lefebvre -- La course du premier mai = The great labor day classic [P6: D3, H3] / adaptation française Philippe Lefebvre
520 _a"Israël Horovitz est tout à la fois sentimental et réaliste. « Comme tous les tendres, comme tous les doux, il écrit les choses les plus cruelles qu’on puisse imaginer. » Ce jugement d’Eugène Ionesco caractérise bien l’univers de l’auteur du Baiser de la veuve et du Premier.Ses personnages, enracinés dans leur Massachussets natal, ou issus du petit peuple de New York, sont pétris dans le moule des plus grands. Ils possèdent cette dose d’humanité qui constitue le théâtre de la vie où l’humour et la cruauté cohabitent au quotidien." -- Contracoberta
650 0 _aPeces breus franceses
_yS. XX
_9144447
700 1 2 _iContenidor de (expressió):
_aHorovitz, Israel.
_tIt's called the Sugar Plum.
_lFrancès
_9165954
700 1 2 _iContenidor de (expressió):
_aHorovitz, Israel.
_tRats.
_lFrancès
_9165955
700 1 2 _iContenidor de (expressió):
_aHorovitz, Israel.
_tMorning.
_lFrancès
_9165956
700 1 2 _iContenidor de (expressió):
_aHorovitz, Israel.
_tAcrobats.
_lFrancès
_9165957
700 1 2 _iContenidor de (expressió):
_aHorovitz, Israel.
_tShooting gallery.
_lFrancès
_9165937
700 1 2 _iContenidor de (expressió):
_aHorovitz, Israel.
_tHopscotch.
_lFrancès
_9165958
700 1 2 _iContenidor de (expressió):
_aHorovitz, Israel.
_t75th.
_lFrancès
_9165959
700 1 2 _iContenidor de (expressió):
_aHorovitz, Israel.
_tStage directions.
_lFrancès
_9165960
700 1 2 _iContenidor de (expressió):
_aHorovitz, Israel.
_tFormer one-on-one basketball champion.
_lFrancès
_9165961
700 1 2 _iContenidor de (expressió):
_aHorovitz, Israel.
_tGreat Labor Day classic.
_lFrancès
_9165962
700 1 _aLanson, Delphine
_etraductor
_928345
700 1 _aKogzbach, Heather
_etraductor
_9165963
700 1 _aDelamotte, Jean-Paul
_etraductor
_9165964
700 1 _aEdin, Julie
_etraductor
_9165965
700 1 _aLefebvre, Philippe
_etraductor
_9165966
830 0 _aRépertoire contemporain
_9165854
908 _aCDMAE
940 _aCDMAE
942 _2udc
_c1
999 _c136179
_d136179