000 | 01860nam a2200421 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | vtls002900463 | ||
003 | ES-BaIT | ||
005 | 20211008111235.0 | ||
008 | 141021s2008 fr a||| |||| 000 d fre|c | ||
010 | _a2900463 | ||
020 | _a9782917343029 | ||
035 | _ab62047620 | ||
039 | 9 |
_a201410231032 _brieravj _c201410211202 _dalvarezrb _y201410211202 _zalvarezrb |
|
041 | 1 |
_afre _aeng |
|
080 | _a840-2"19" | ||
100 | 1 |
_aGaulier, Philippe _9129270 |
|
245 | 1 | 0 |
_aPièces pour bouffons = _bBuffoon plays / _cPhilippe Gaulier |
246 | 1 | 1 | _aBuffoon plays |
260 |
_aBondoufle : _bÉditions Filmoko, _c[2008?] |
||
300 |
_a202 p. : _bil. ; _c21 cm |
||
500 | _aTít. agafat de la coberta | ||
505 | 8 | _aConté: Celui-ci n'est pas mon fils = No son of mine / traduït del francès per Marcy Kahan -- La gnôle de tante Christine est imbuvable = Aunt Aggie's gut Rot / traduït per Gillian Hannah -- La compote de ... = Sauce fot the goose / traduït per Gillian Hannah | |
546 | _aText en francès i anglès | ||
700 | 1 |
_aKahan, Marcy, _etrad. _9129271 |
|
700 | 1 |
_aHannah, Gillian, _etrad. _9129272 |
|
700 | 1 |
_aGaulier, Philippe. _tCelui-ci n'est pas mon fils. _lFrancès i anglès _9129273 |
|
700 | 1 |
_aGaulier, Philippe. _tGnôle de tante Christine est imbuvable. _lFrancès i anglès _9129274 |
|
700 | 1 |
_aGaulier, Philippe. _tCompote de--. _lFrancès i anglès _9129275 |
|
740 | 0 | 2 | _aNo son of mine |
740 | 0 | 2 | _aAunt Aggie's gut Rot |
740 | 0 | 2 | _aSauce for the goose |
907 |
_a.b62047620 _b21-10-14 _c16-10-14 _d16-10-14 _em _fa _g- _hfre _ifr _j0 _k0 |
||
940 | _aCVA7 | ||
949 |
_AVIRTUAITEM _D10040 _G10040 _X1 _61900068020 _a840 GAU pie |
||
998 | _aVIRTUA | ||
998 | _aVTLSSORT0080*0200*0350*0410*0800*1000*2450*2460*2600*3000*5000*5050*5460*7000*7001*7002*7003*7004*7400*7401*7402*8560*9070*9400*9992 | ||
999 |
_c120245 _d120245 |
||
040 |
_aES-BaIT _bcat |